Authors' Note:
les États-Unis (lay zay-TAH-zoo-ee, or as here, lay ZAY-tah-zoo-nee ): French for '(the) United States'
Au Canada: (O Ca-na-DUH), a tiny spoof on the title of our national anthem ("O Canada") in both official languages; the heavy emphasis on the final syllable in the English version seems artificial to those of us more accustomed to pronouncing our homeland as CA-nuh-duh.
pays (peh-EE), province (pro-VEHnS), compris (cohn-PREE), Québécois (kay-bay-CWA), chez nous (shay NOO) and au (OH): the French words for 'country', 'province', 'understood/included', 'Quebecker(s)', at home' and 'in/at (the)', respectively
(from) sea to sea: Canada's official motto is the Latin phrase A Mari usque ad Mare
This verse was inspired by speedysnail's "country" verses, including The Gambia.
No comments:
Post a Comment