You can view the entire collection of 'Old World Palindromes' on our full-service blog "Edifying Nonsense"; start by clicking HERE.
A blogsite (daily.edifyingnonsense.com) that offered thirty entertaining oddities each month from January, 2000 through December 2024, now slowed to ten per month, continuing as an archive for 2,000+ accumulated posts. Images -- poetic (including song-lyrics), photographic, and computer-simulated -- were drawn from professional pursuits, family-life, travel and fantasy. Illustrated poems and wordplay grouped by topic can also be found in accumulations on our ongoing blog "Edifying Nonsense".
February 9, 2021
February 8, 2021
FEB 8, American satire: New year's greeting to Sen. Hawley
https://www.ctvnews.ca/world/great-damage-republicans-recoil-from-missouri-sen-hawley-1.5258425
We hope that you enjoyed this verse. You can find 30 more on this topic in 5 collections on our full-service blog 'Edifying Nonsense'. Click HERE to start!
February 7, 2021
FEB 7, magical palindromes: 'Ma is as selfless as Dad'
You can become an expert fan of our wordplay concoction 'magical palindromes' by reviewing the explanatory material found in ancient days on our full-service blog "Edifying Nonsense" HERE.
February 6, 2021
FEB 6, old world palindromes #11 and #12
You can view the entire collection of 'Old World Palindromes' on our full-service blog "Edifying Nonsense"; start by clicking HERE.
February 5, 2021
FEB 5, death and the afterlife: last breath
You can view these informative verses in a wider context by proceeding to the collection 'The BOTTOM LINE of MEDICAL HUMOR' on our full-service blog "Edifying Nonsense". Click HERE!
You can review more poems about 'Death and the Afterlife' in context on our full-service blog 'Edifying Nonsense'. Click HERE!
February 4, 2021
FEB 4, trees: George's apple-twigs
HAPPY BIRTHDAY to JMH, and all others whose birthday occurs today!
TO ENLARGE any slide or stand-alone photo on this blog, just click on it. To reverse the process, and return to this standard view, find the little 'x' in the upper right corner of the black field and click there.
Authors' Note: Our family pet for 14 years, George the Rabbit (Giorgio Coniglio in Italian) was an unpredictable and somewhat ornery soul. Talented and demanding (yes, he learned to do tricks), he did not care for traditional rabbit goodies like lettuce and carrots, but loved certain fruits including pears and apples. A small pile of apple twigs could keep him engaged for hours on end, and we were fortunate to have an apple tree growing near our back fence.
You can review these illustrated verses in a wider context by proceeding to 'Uprooted Verse: 'Poems about Trees' on the full-service blog "Edifying Nonsense".
February 3, 2021
February 2, 2021
FEB 2, funny bones: fracture of scaphoid (carpal navicular)
AVN: medical initialism for avascular necrosis, lethal damage to bone tissue resulting from traumatic interruption of its blood supply; the scaphoid bone of the wrist is particularly susceptible. The human skeleton has two boat-shaped small bones, one each in the ankle (tarsal) and wrist (carpal) areas. The Latin-derived term navicular ('boat-shaped'), is applied to either bone, whereas its Greek-derived analogue scaphoid, particularly favored in recent decades, is applied only to the wrist bone. How did Eric know that it was his scaphoid that he had fractured? See the verse anatomical snuffbox.
You can view verses on this topic in a wider context by proceeding to the post 'Breaking News: FUNNY BONES' on our full-service blog "Edifying Nonsense". Click HERE!
February 1, 2021
FEB 1, wordplay maps: r-i-c anagrams #16-#18
You can view the entire collection of 18 wordplay maps of 'R-E-P-U-B-L-I-C-A-N-S in Canada' on our full-service blog "Edifying Nonsense" by clicking HERE.
January 30, 2021
JAN 30, singable satire: "BABEL-TALKY", multilingual Jabberwocky
PASTICHE with SONG-LYRICS
ORIGINAL POEM: "Jabberwocky" was included in Lewis Carroll's children's novel "Through the Looking Glass" in 1871, although he had published a short variation of it much earlier as "Stanza of Anglo-Saxon Poetry"
SETTING TO MUSIC: Donovan, 1971.
SETTING TO MUSIC: Donovan, 1971.
TRANSLATION INTO OTHER LANGUAGES: Renditions of the classic nonsense poem in various languages can be found in a collection of translations into 29 other languages on the web, although the site appears to have been inactive recently.
COLLATION: Giorgio Coniglio 2014, updated 2016.
To find ukulele and guitar chord-charts to help you accompany "BABEL-TALKY" on your favorite instrument, click HERE.
COLLATION: Giorgio Coniglio 2014, updated 2016.
To find ukulele and guitar chord-charts to help you accompany "BABEL-TALKY" on your favorite instrument, click HERE.
A major tip of the hat to Mike Simmons and John Colosetti for helping find usable ukelele chords.
BABEL-TALKY
(to the the tune of "Jabberwocky" - Donovan)
(to the the tune of "Jabberwocky" - Donovan)
(ANGLO-SAXON - Lewis Carroll, 1855)
'Twas bryllyg, and ye slythy toves
Did gyre and gymble in ye wabe.
All mimsy were ye borogoves,
And ye mome raths outgrabe.
(GERMAN - Robert Scott)
"Bewahre doch vor Jammerwoch!
Die Zähne knirschen, Krallen kratzen!
Bewahr' vor JubJub-Vogel, vor
Frumiösen Banderschnatchen.
(ITALIAN - Adriana Crespi)
Afferò quello la sua vorpi da lama
A lungo il manson nemico cercò
Cosí sostò presso l'albero Touton
E riflettendo alquanto dimorò.
(FRENCH - Frank Warrin)
Pendant qu'il pense, tout uffusé,
Le Jaseroque, à l'oeil flambant,
Vient sifflant par le bois tullegeais,
(JAPANESE - Tim Matheson)
Ichi, ni! Ichi, ni! mattaku kanzen ni
Sakisakiken wa kusukusu waratta
Shanoshi nokoshi kubi wo mochi
Ikiyouyou to koke kaetta
(HEBREW - Ahaton Amir)
"Af ketalto, et hapiton?
Achabkecha, yaldi hatzach!
Ho yom-tzilha! Yabah! yabah!"
B'chedvato patzach.
(PORTUGUESE - Augusto de Campos)
Era briluz. as lesmolisas touvas
roldavam e reviam nos gramilvos:
Estavam mimsicais as pintalouvas,
E os mommiratos davam grilvos.
(RUSSIAN - E. Orlova and O. Demurova)
Varkalos'. Khivikie shor'ki
Pyryalis' po nave,
Pyryalis' po nave,
I khryukotali zelyuki
Kak myumziki v move.
Kak myumziki v move.
(SPANISH - E. Alvarez-Buylla)
Era el briño, y los logrosos
Giraban y mangaban en al panal:
Tan debrable los bogrosos,
Y aún los rantopos salgabran.
(ARABIC - W. Al-Mahdi)
Jarâdhilu l-wâbi dhuhâ
Tadarbahat tadarbuhâ
Mufarfirun tanahnaha
Wa tâ'iru l-burburi fahâ.
Wa tâ'iru l-burburi fahâ.
(CLASSIC - Lewis Carroll, 1871)
'Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe.
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.
Subscribe to:
Posts (Atom)


